Scot McKnight, popular author and blogger, recently linked to an older blog post of his concerning Bible translation and politics. He begins the post this way:
"The Bible you carry is a political act. By “Bible” I mean the Translation of the Bible you carry is a political act. Because the Bible you carry is a political act the rhetoric about other translations is more politics than it is reality. The reality is that the major Bible translations in use today are all good, and beyond good, translations. There is no longer a “best” translation but instead a basket full of exceptional translations."
He goes on to list the various Protestant translations and how they often say something about the individual's politics. I'd encourage you to check out the entire post here. Then, I'd be interested in hearing what you think of the author's main point, but with an eye to our Catholic bible translations today. I think it exists within the Catholic Church here in America, but to a lesser extent than our Protestant brothers and sisters. I can attest, from my own experience teaching adults Scripture for a biblical school over the course of five years, that it was not uncommon for students to question my "orthodoxy" because I preferred the NRSV over the RSV.
So, please give the article a read first before commenting. Also, I know I am likely opening Pandora's box by posting this, but let's make sure that we comment with "gentleness and reverence" as the first Pope commanded. One last thing, if you are going to comment anonymously, please include some kind of name at the end of your post.