Sin was the word used by the Jews to mean any breach of the law, culpable or not; and they were apt to describe
their Gentile neighbors as "sinners," meaning no more than that they were Gentiles. "The Son of Man shall be
handed over to sinners" means, almost certainly, "The Son of Man shall be handed over to Gentile folk, the
Romans." When our Lord ate "with publicans and sinners," were they people of notoriously evil life? Or were they
merely Gentiles? "Tend the church of God, in which the holy Spirit has made you bishops" - should it be "bishops"?
Or should it be just "overseers"? Constantly this comes up: Am I making the language of the New Testament too
vague? Or am I making it too stereotyped? Am I reading too much into it, or too little?
-Trials of a Translator