Over the past 30+ years, the most widely read English language Bible has been the NIV. Many people, including Catholics, are at least familiar with this translation and the impact it has had in the Evangelical Protestant community. (I even know a number of Catholics who use it as their primary Bible.) Over the years, whenever I would purchase a Protestant book on Bible study more times than not the Bible that was keyed to the text was the NIV. In many ways, the NIV was accepted by many conservative Protestants as a compliment, or even an heir, to the more formal KJV.
I sure that some of you are aware that the NIV has fallen into controversy over the past decade, beginning with the publication of the TNIV back 2005. It was meant to be an update to the NIV, with sensitivity to inclusive language. To make a long story short, it was not well received. So much so that today the TNIV is out-of-print and no new editions will be published. It was decided by Biblica in 2009 that a completely new edition of the NIV (NIV11) would be published in 2011, followed by the ceasing of publication of both the TNIV and the older NIV.
This leads to the publication in 2011 of the most recent NIV11, which sought to make the Bible "easy to understand yet rich with the detail of the original scriptures. You are brought closer to the first experience of the Bible through the NIV. When the Bible was heard and read in its own time, its message was both clear and accurate. The NIV reunites these two features for those wanting a similar experience today. Time has passed, and language and culture have changed, but the NIV brings you close to the Bible once again."
In some conservative circles, the NIV11 has failed to gain acceptance, much in the same way as the TNIV. Again, one of the main issues is in regards to its use of inclusive language. (One should also keep in mind how the ESV has begun to replace the old NIV in many circles.) The use of inclusive language is no stranger to Catholics concerned about translation, either in the Scriptures or for Holy Mass.
So, what I thought might be interesting is to list a couple of articles below, some supporting the NIV and some who do not support it. I encourage you to read them before commenting on the following question:. In regards to the NIV11, how does or does this not mirror Bible translation issues in the Catholic Church? This discussion could go many ways, particularly with the recent issues concerning the ESV/NRSV/RSV-2CE Lectionary, as well as the decisions made in regards to the NABRE.
An Evaluation of the 2011 Edition of the New International Version (Rodney J. Decker)
The NIV 2011: Preliminary Assessment (David T. Koyzis)
The Collins Bank Bible (Leroy Huizenga)